Keine exakte Übersetzung gefunden für فحص وقائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فحص وقائي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'assurance médicale publique couvre pleinement, pour les assurées, les examens préventifs comme suit : deux examens préventifs chez le dentiste, un examen préventif par mois et un examen préventif six semaines après l'accouchement chez un médecin spécialisé en gynécologie et en obstétrique.
    وبموجب نظام التأمين الصحي العام، يتم تغطية تكاليف الفحوص الوقائية التالية بالكامل: فحصان وقائيان لحاملة البوليصة الحامل عند طبيب الأسنان، وفحص وقائي واحد لحاملة البوليصة الحامل كل شهر، وفحص وقائي واحد بعد الولادة بستة أسابيع، لدى الطبيب المتخصص في أمراض النساء والولادة.
  • Celui-ci exigeant des nationaux de certains pays qu'ils obtiennent un visa pour entrer sur son territoire, l'approbation de leur demande de visa offre une garantie de sécurité supplémentaire.
    وتفرض بوتسوانا شروطا لحصول مواطني بعض البلدان على تأشيرات للدخول، كما يخدم فحص طلباتهم كإجراء وقائي إضافي.
  • Conformément à la 1oi No 577/2004 sur les soins de santé couverts par l'assurance médicale publique et sur le remboursement des services de soins de santé, telle qu'amendée, les examens gynécologiques préventifs sont pleinement couverts par le système d'assurance médicale publique, c'est-à-dire un examen préventif par an pour une assurée âgée de 18 ans ou plus âgée, ou à compter de la date de la première grossesse; ces examens sont effectués par un médecin spécialisé en gynécologie et en obstétrique.
    بموجب القانون رقم 577/2004 الخاص بمجال الرعاية الصحية التي يشملها التأمين الصحي العام وتسوية الخدمات المتصلة بالرعاية الصحية، بصيغته المعدلة لاحقا، يتم تغطية الفحوص الوقائية لأمراض النساء بالكامل من خلال التأمين الصحي العام، أي بتوقيع فحص وقائي واحد كل عام لحاملة وثيقة التأمين بدءا من سن الثامنة عشرة، أو بدءا من أول حمل لها لدى طبيب متخصص في أمراض النساء والولادة.
  • Des études menées en Afrique et en Amérique latine ont montré que les hommes ont recours aux tests de dépistage dans un souci de prévention ou pour s'assurer qu'eux-mêmes et/ou leur partenaire sont séronégatifs avant de s'engager dans une relation.
    وتُظهر دراسات أُجريت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية أن الرجال يستخدمون الفحص كتدبير صحي وقائي أو لتأكيد خلوهم من فيروس نقص المناعة البشرية و/أو خلو شريكاتهم منه قبل الالتزام بالدخول في علاقة.
  • Mme Schindler (Liechtenstein), en réponse à la question sur les besoins des femmes en soins de santé, déclare que toutes les personnes âgées entre 17 et 70 ans ont droit à un check-up gratuit tous les 5 ans, et que toutes les femmes ont droit à un examen gynécologique de dépistage gratuit tous les deux ans et demi.
    السيدة شنايدر (لختنشتاين): أجابت على السؤال المطروح بشأن احتياجات الرعاية الصحية المتخصصة للمرأة فقالت إن جميع الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 17 و 70 عاماً من حقهم إجراء فحص صحي وقائي كل خمس سنوات وأن جميع النساء من حقهن الفحص الوقائي المجاني في مجال أمراض النساء كل سنتين ونصف.